Chaguim

ISRAEL 70 ANOS CONTAGEM REGRESSIVA 31

FALTAM 31 DIAS!

וְלָהֶם אֵין וָלָד כִּי אֱלִישֶׁבַע עֲקָרָה וּשְׁנֵיהֶם בָּאוּ בַיָּמִים
וַיְהִי הַיּוֹם בְּכַהֲנוֹ לִפְנֵי אֱלהִים בְּסֵדֶר מִשְׁמָרוֹ
לְהַקְטִיר קְטרֶת לְפִי גוֹרָלוֹ כְּמִשְׁפַּט עֲבוֹדַת הַכּהֲנִים וַיָּבֹא אֶל־הֵיכַל יְהוָֹה
וְכָל־קְהַל הָעָם מִתְפַּלֲּלִים בַּחוּץ בְּשַׁעַת הַקְּטרֶת
וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה אֵלָיו עמֵד מִימִין מִזְבַּח הַקְּטרֶת
וַיַּרְא זְכַרְיָה וַיִּבָּהֵל וְאֵימָה נָפְלָה עָלָיו
וַיּאמֶר אֵלָיו הַמַּלְאָךְ אַל־תִּירָא זְכַרְיָהוּ כִּי נִשְׁמְעָה תְּפִלָּתֶךָ וֶאֱלִישֶׁבַע
אִשְׁתְּךָ תֵּלֵד לְךָ בֵּן וְקָרָאתָ שְׁמוֹ יוֹחָנָן
וְהָיָה־לְךָ לְשִׂמְחָה וָגִיל וְרַבִּים יִשְׂמְחוּ בְּהִוָּלְדוֹ
כִּי־גָדוֹל יִהְיֶה לִפְנֵי יְהוָֹה וְיַיִן וְשֵׁכָר לא יִשְׁתֶּה וְרוּחַ הַקּדֶשׁ יִמָּלֵא מִבֶּטֶן אִמּוֹ
וְרַבִּים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל יָשִׁיב אֶל־יְהוָֹה אֱלהֵיהֶם
וְהוּא יֵלֵךְ לְפָנָיו בְּרוּחַ אֵלִיָּהוּ וּבִגְבוּרָתוֹ לְהָשִׁיב לֵב אָבוֹת עַל־בָּנִים וְאֵת הַסּוֹרֲרִים בִּתְבוּנַת הַצַּדִּיקִים לְהַעֲמִיד עַם מוּכָן לַיהוָֹה
וַיּאמֶר זְכַרְיָה אֶל־הַמַּלְאָךְ בַּמָּה אֵדַע אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־אֲנִי זָקַנְתִּי וְאִשְׁתִּי בָּאָה בַיָּמִים
וַיַּעַן הַמַּלְאָךְ וַיּאמֶר אֵלָיו אֲנִי גַבְרִיאֵל הָעוֹמֵד לִפְנֵי הָאֱלהִים וְשָׁלוּחַ אָנכִי לְדַבֵּר אֵלֶיךָ וּלְבַשֶּׂרְךָ אֶת־הַבְּשׂוֹרָה הַזּאת
וְהִנְּךָ נֶאֱלָם וְלא תוּכַל לְדַבֵּר עַד־הַיּוֹם אֲשֶׁר יָקוּם הַדָּבָר הַזֶּה תַּחַת כִּי־לא הֶאֱמַנְתָּ לִדְבָרַי וְהֵם יִמָּלְאוּ בְּמוֹעֲדָם

כ”ב : ז-כ לוקאס

Chegou, porém, o dia dos ázimos, em que importava sacrificar a páscoa.
E mandou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.
E eles lhe perguntaram: Onde queres que a preparemos?
E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem, levando um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar.
E direis ao pai de família da casa: O Mestre te diz: Onde está o aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos?
Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado; aí fazei preparativos.
E, indo eles, acharam como lhes havia sido dito; e prepararam a páscoa.
E, chegada a hora, pôs-se à mesa, e com ele os doze apóstolos.
E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta páscoa, antes que padeça;
Porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus.
E, tomando o cálice, e havendo dado graças, disse: Tomai-o, e reparti-o entre vós;
Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus.
E, tomando o pão, e havendo dado graças, partiu-o, e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isto em memória de mim.
Semelhantemente, tomou o cálice, depois da ceia, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue, que é derramado por vós.

Lucas 22:7-20

Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.
And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Luke 22:7-20

PARA LER AS MENSAGENS ANTERIORES DA CONTAGEM REGRESSIVA

Faltando 33 dias CLIQUE AQUI
Faltando 32 dias CLIQUE AQUI

1 resposta »

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s